Hàn Quốc Tin tức

Sau màn trình diễn bài hát về thuyền là màn biểu diễn taekkyeon.

페이지 정보

작성자 triss
작성일 2025.10.13 21:29
분류 Hàn Quốc
531 조회

본문

Âm thanh của thuyền và kimchi tại bến phà Mokgye ở Công viên Chungju Jungangtap

Jungwon là một tên gọi khác của Chungju. Điều này là do trong thời kỳ Silla thống nhất, Chungju được gọi là Jungwon-gyeong. Nằm ở ngã ba sông Hàn và sông Dalae, Chungju là một trung tâm giao thông đường thủy quan trọng. Do đó, trong thời kỳ Tam Quốc, Baekje, Goguryeo và Silla đã tranh giành quyền kiểm soát vùng đất này. Dưới thời vua Jinheung, Chungju trở thành một phần của Silla. Sau khi Tam Quốc thống nhất, vị trí trung tâm của nó đã mang lại cho nó cái tên Jungwon.

Ở Chungju, bạn có thể tìm thấy Tangeumdae (
彈琴臺), nơi Ureuk đã thiết lập căn cứ vào thế kỷ thứ 6 và truyền bá nhạc gayageum. Tangeumdae có nghĩa là "nơi chơi gayageum". Từ đó trở đi, Chungju trở thành một thành phố của âm thanh. Ureuk đã đi ngược dòng sông Hàn, chơi gayageum và đào tạo học trò của mình. Những tên địa danh dọc theo sông Hàn như Geumhyupo (琴休浦), Cheonggeumjeong (聽琴亭) và Sahyujeong (四休亭) vẫn được giữ nguyên. Uruk đã dạy nhạc gayageum cho đệ tử của mình, Beopji Gyego Mandeok.

Những bản nhạc và âm thanh gayageum này, được mang theo dọc theo các con sông, đã trở thành những bài hát dân gian và bài hát nông nghiệp của Đồng bằng Trung tâm. Các ví dụ tiêu biểu bao gồm Masuri Nongyo, Mosirae Deulsori và Mokgye Naru Boat Song. Masuri Nongyo và Mosirae Deulsori là những bài hát được những người nông dân hát dọc theo sông Dalae trong khi làm nông. Mokgye Naru Boat Song là bài hát lao động được những người lái đò hát trên sông Hàn. Cho đến những năm 1980, những bài hát nông nghiệp và bài hát lao động này vẫn được hát trên các cánh đồng và dọc theo các con sông.

Tuy nhiên, với việc cơ giới hóa việc trồng lúa, những bài hát nông nghiệp này đã mất đi tính chân thực của chúng. Vào những năm 1970, với sự biến mất của các tàu buôn và bè trên sông, những bài hát thuyền do những người lái đò hát cũng biến mất khỏi bối cảnh. Hơn nữa, với cái chết của những người nông dân và người lái đò có thể hát những bài hát này, truyền thống này có nguy cơ bị mai một. Hơn nữa, những người kế thừa hoặc kế thừa truyền thống không thể kiếm sống chỉ bằng nó.

Để hỗ trợ những nỗ lực này, chúng tôi đã hỗ trợ việc khai quật di sản văn hóa phi vật thể, và tại khu vực Chungju, Masuri Nongyo đã được công nhận là Di sản Văn hóa Phi vật thể của tỉnh Bắc Chungcheong. Hơn nữa, Bến thuyền Mokgye Naru đã được lựa chọn cho Dự án Phát hiện và Quảng bá Di sản Văn hóa Phi vật thể Tương lai của Cục Di sản Quốc gia và nhận được hỗ trợ. Dự án này sẽ tập trung vào việc khám phá giá trị của di sản, tạo môi trường cho việc truyền bá và hệ thống hóa việc truyền bá trong ba năm. Thông qua đó, chúng tôi đang hỗ trợ để di sản được công nhận là Di sản Văn hóa Phi vật thể.

Bến thuyền Mokgye Naru và Lễ hội Võ thuật Cổ truyền Taekkyeon

Dự án Khám phá Âm thanh Thuyền Phà Mokgye bắt đầu vào tháng 3 và sẽ được thực hiện trong ba vòng. Buổi biểu diễn đầu tiên diễn ra vào ngày 20 tháng 4 dọc theo bờ sông phà Mokgye, kết hợp với Lễ hội Mokgye Byeolsinje. Các chương trình chính của Lễ hội Mokgye Byeolsinje bao gồm Mokgye Byeolsingut, Âm thanh Thuyền Phà Mokgye và kéo co. Buổi biểu diễn thứ hai diễn ra vào ngày 11 tháng 10 tại Công viên Jungangtap, kết hợp với môn võ thuật truyền thống Taekkyeon.

Buổi biểu diễn Âm thanh Thuyền Phà Mokgye bắt đầu lúc 2:00 chiều và kéo dài trong 50 phút. Buổi biểu diễn âm thanh thuyền bao gồm tám phần, với các bài hát tiêu biểu có âm thanh của chèo thuyền, kéo và hạ buồm. Khoảng 50 thành viên của Hội Bảo tồn Dân gian Jungwon, do Chủ tịch Lim Chang-sik dẫn đầu, đã tham gia buổi biểu diễn. Tiếp theo là màn biểu diễn nhảy 10 phút của Đoàn B-boy Traveler. Những động tác nhảy năng động của những người trẻ tuổi đã thay đổi tâm trạng trong giây lát.

Sau đó, bắt đầu từ 3 giờ chiều, một buổi trình diễn võ thuật truyền thống Taekkyeon kéo dài 50 phút đã diễn ra. Buổi trình diễn Taekkyeon bắt đầu bằng một buổi tập của đội trẻ em, tiếp theo là một đội chuyên nghiệp. Trong khi buổi trình diễn của trẻ em vui tươi và giải trí, thì buổi trình diễn của đội chuyên nghiệp lại mạnh mẽ và năng động. Âm thanh vù vù của kiếm thuật cắt qua gió và tiếng rơi thình thịch tạo cảm giác như đang xem một môn võ thuật thực sự. Môn võ thuật truyền thống Taekkyeon đã được công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể quan trọng số 76 vào năm 1983 và hiện đang được bảo vệ như một di sản văn hóa phi vật thể quốc gia. Năm 2011, nó đã được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể thế giới.

Âm thanh thuyền Mokgye-naru bao gồm tám phần: một màn trình diễn vui tươi, tiếng chèo thuyền, tiếng kéo thuyền, tiếng hạ buồm, Chungju Arirang, Baetgosa, bài hát chia tay và bữa tiệc sau đó. Trong màn trình diễn vui tươi, tất cả người tham gia diễu hành dưới sự dẫn dắt của một lá cờ và một đội pungmul, tham gia vào một màn trình diễn sôi động. Tiếp theo là tiếng chèo, tiếng kéo thuyền và tiếng hạ buồm. Cánh buồm được hạ xuống, hàng hóa được bày bán trên các quầy hàng, và những người lái đò vào quán rượu để uống rượu và giải tỏa mệt mỏi sau một ngày làm việc vất vả.

Bài hát do các nữ tiếp viên hát vào thời điểm này là Chungju Arari, một loạt bài Jajin Arirang. Chungju Arirang là một thang âm menarijo sử dụng nhịp điệu Jajinmori, và nó thể hiện tình cảm và giai điệu của Chungju, một vùng đất liền dọc theo con sông. Tiếp theo, một người bán kẹo bơ cứng và một người bán bánh gạo xuất hiện và bán kẹo bơ cứng và bánh gạo. Các bài hát được hát vào thời điểm này là Taffy Taryeong và Tteok Taryeong. Taffy Taryeong do Lim Chang-sik, chủ tịch Hiệp hội bảo tồn dân ca Jungwon hát, và Tteok Taryeong do những người thực hành bài hát dân ca Gyeonggi hát. Hai bài hát này được giới thiệu để làm sôi động thêm niềm vui và sự phấn khích. 

Sau một vòng chơi như vậy, thuyền lại khởi hành về Hán Dương. Trước khi khởi hành, một nghi lễ trên thuyền được tổ chức để cầu nguyện cho chuyến đi bình an. Dưới hình thức tụng kinh Phật giáo, họ cầu nguyện với các vị thần trời, đất và nước ban phước lành và cầu nguyện. Sau nghi lễ, bài hát được hát lên khi họ rời bến phà Mokgye là Bài ca chia tay. Các nữ tiếp viên hát trước, và người lái đò tiếp lời. Nỗi buồn của người tiễn đưa và sự tiếc nuối của người rời đi giao thoa. Đó là lý do tại sao bài hát khá trữ tình. "

Sau buổi biểu diễn Ca thuyền Mokgye-naru, Hội Bảo tồn Dân gian Jungwon đã hỗ trợ một buổi biểu diễn Taekkyeon Hanmadang với một đoàn pungmul. Điều này nhằm làm sống động màn trình diễn taekkyeon, đặc trưng bởi chuyển động và chuyển động, với âm thanh. Khi đoàn taekkyeon bước vào đấu trường, đoàn pungmul khuấy động bầu không khí bằng samulnori và taepyeongso (nhạc cụ gõ truyền thống của Hàn Quốc). Khi trận đấu kết thúc và người chiến thắng được xác định và đoàn rời đi, họ chơi pungmul và những giai điệu khích lệ. Trưởng đoàn pungmul là Choi Un-seong, người chơi kkwaenggwari (chiêng truyền thống của Hàn Quốc). Taepyeongso được chơi bởi Im Chang-sik của Hội Bảo tồn Dân gian Jungwon. Chủ tịch Im Chang-sik không chỉ là bậc thầy của các bài hát trong "Ca thuyền Mokgye-naru", mà còn cả pungmul và taepyeongso.

 

댓글 0
Hàn Quốc 1,717 / 83 페이지

Tham quan Đền Naju Bulhoesa, ngôi đền nghìn năm tuổi do nhà sư Ấn Độ Marananta sáng lậpVì lễ Chuseok được dự đoán sẽ rất đông đúc, tuần trước tôi đã đến thăm mộ tổ tiên và ghé qua Chùa Bulhoesa ở Naju...

[Hàn Quốc]

분류
598 조회
2025.10.08 등록

[Good Morning Future] Các trường đại học nên là nơi cung cấp các dự án nghiên cứu, trải nghiệm trực tiếp và gián tiếp với ngành công nghiệp, cũng như các cơ hội cho các hoạt động cộng đồng.Đã gần mười...

[Hàn Quốc]

분류
674 조회
2025.10.08 등록

Sức mạnh của nền dân chủ được thể hiện bởi cư dân Seonheul-ri, Jeju, một di sản thế giớiTừ "làng nào đó" được sử dụng trong tiêu đề bài viết ám chỉ Seonheul-ri, một ngôi làng ở Jochon-eup, thành phố J...

[Hàn Quốc]

분류
600 조회
2025.10.08 등록

Cá nướng, sự kết hợp giữa hương vị biển và than củi... là món ăn nhất định phải thử khi bạn đến Sokcho.Khi nhắc đến Sokcho, người ta thường nghĩ ngay đến cảnh quan hùng vĩ của núi Seoraksan. Tuy nhiên...

[Hàn Quốc]

분류
591 조회
2025.10.08 등록

Giải quyết các vấn đề về chính tả tiếng Hàn và ngôn ngữ Hàn Quốc thuần túy, trải nghiệm ngôn ngữ ký hiệu và chữ nổi Braille, cùng nhiều chương trình trả nghiệm khác.Thành phố Gwangju thông báo vào ngà...

[Hàn Quốc]

분류
660 조회
2025.10.08 등록

Chuyến bay từ Đà Nẵng đi Cheongju (HQ) phải hạ cánh khẩn cấp xuống Trung Quốc do sự cố kỹ thuật - 133 hành khách bị mắc kẹt Chuyến bay Aero K RF532 khởi hành từ Đà Nẵng lúc 0h50 sáng nay đã quay đầu h...

[Hàn Quốc]

분류
530 조회
2025.10.07 등록

Trong kỳ nghỉ lễ Trung thu vừa qua, trên khắp Hàn Quốc đã xảy ra nhiều vụ tai nạn và sự cố đáng tiếc, từ tai nạn giao thông, cháy nổ, cho đến tai nạn trong sinh hoạt và du lịch. Nhiều người bị thương,...

[Hàn Quốc]

분류
560 조회
2025.10.07 등록

Giá vàng – được xem là tài sản an toàn nhất trong thời kỳ bất ổn kinh tế – đang tiếp tục lập đỉnh mới, tiến sát mức 4.000 USD/ounce, đánh dấu chuỗi ngày tăng giá mạnh mẽ trên thị trường toàn cầu. Giá ...

[Hàn Quốc]

분류
608 조회
2025.10.07 등록

Theo công ty nghiên cứu tỷ suất người xem Nielsen Korea công bố ngày 7/10, tập phát sóng chương trình “Chef & My Fridge” (냉부해) của đài JTBC vào tối hôm trước đã đạt 8,9% (toàn quốc) – con số cao n...

[Hàn Quốc]

분류
598 조회
2025.10.07 등록

Tháng 3 năm ngoái, blog Mạng lưới Sudbury Quốc tế đã đăng bài viết của Kate Coleman, người sáng lập trường East Kent Sudbury tại Anh. Bài viết có tựa đề "Sự tò mò, Vui chơi và Dân chủ: Mô hình Sudbury...

[Hàn Quốc]

분류
534 조회
2025.10.06 등록

Thành phố Jinju sẽ tổ chức "Ngọc Ánh Sáng", một triển lãm đặc biệt kỷ niệm Lễ hội Jinju Namgang Yudeung, từ ngày 4 đến ngày 29 tháng 12 tại "Rừng Jinyangho" ở Panmun-dong.Triển lãm có ba chủ đề sử dụn...

[Hàn Quốc]

분류
529 조회
2025.10.06 등록

Vào ngày 4, Lễ hội Du hành Thời gian Junggoje lần thứ 3 đã được tổ chức tại Hongju-eupseong, huyện Hongseong, tỉnh Chungcheong Nam. Được tổ chức bởi tỉnh Chungcheong Nam, Quỹ Du lịch Văn hóa Nam Chung...

[Hàn Quốc]

분류
516 조회
2025.10.06 등록

Hơn 70.000 đèn lồng, pháo hoa và máy bay không người lái đã thắp sáng bầu trời đêm mùa thu tuyệt đẹp trên sông Namgang, Pháo đài Jinjuseong và Đình Chokseongnu, thu hút đông đảo người dân chiêm ngưỡng...

[Hàn Quốc]

분류
558 조회
2025.10.06 등록

Lo lắng bất an khi Chuseok mà con trai đi du lịch Campuchia bị m/ất tí/ch Khi nhiều gia đình Hàn Quốc sum họp dịp lễ Chuseok, một cặp vợ chồng 70 tuổi ở Jeonju lại đau đớn vì con trai ra nước ngoài du...

[Hàn Quốc]

분류
506 조회
2025.10.06 등록

Chuyến trekking ngắm hoa dại này tuyệt vời đến nỗi tôi đã đồng ý ngay khi nghe tin có người đi lần thứ hai. Bạn đồng hành của tôi là thành viên một câu lạc bộ đi bộ đường dài. Chúng tôi đã lên kế hoạc...

[Hàn Quốc]

분류
492 조회
2025.10.06 등록
홈으로 전체메뉴 마이메뉴 새글/새댓글
전체 검색
Đăng ký
Tìm ID/ Mật khẩu